Skip to content

Shaker S

Máquina de venda de proteínas

Tudo o que você precisa para iniciar, operar e manter.

Manutenção e serviço
Shaker S

Electricity supply

A máquina foi projetada para operar em redes elétricas de 220 +/- 10V (UE) e 110 +/- 10V (EUA).

Consumo de pico (durante a preparação, com refrigerador padrão ligado, valor médio) – até 210 W/h.

Consumo total de energia por mês (com refrigerador ligado, médio) – 32 kW.

Para operação estável, recomenda-se um no-break interativo com as características: 450 VA, 240 W (ou superior).


Water supply

Two water supply configurations are available:

Water supply - central
Water supply - tank

Control Panel

Use-o para controle e configuração da máquina

Control panel
  • TURN ON (or ON/OFF) – liga e desliga o computador da máquina.
  • SERVICE MODE – menu de configurações.
  • FREE MODE – modo de bebida grátis.
  • CONTROLLER REBOOT – reiniciar a máquina.
  • PUMP SYRUP – bombeamento de xarope.

Turn on, turn off and reboot

Turning on

Ligue a chave principal na parte traseira (posição “I”).

Main power switch

A máquina iniciará. Se a tela piscar em cores em vez de carregar, pressione o TURN ON botão na porta da máquina.

Reboot

O reinício é necessário para redefinir erros e salvar configurações. Dois métodos:

  1. Pressionando o botão de serviço CONTROLLER REBOOT.
  2. Pressionando o botão No. 5 na placa controladora (atrás).

Para reiniciar o computador, pressione o TURN ON botão na porta da máquina. Pressione “Restart” na tela.

Shutdown

Turning off the machine without first turning off the computer may result in data corruption and unstable operation of the machine.

  • Press TURN ON. Aguarde até o computador desligar (a imagem sumirá).
  • Desligue a chave principal colocando-a em “0”.

Machine operating modes

Payment mode

Ativo por padrão. Ativado após reiniciar com o CONTROLLER REBOOT.

Free mode

Press the FREE MODE. Funciona por 15 minutos e volta ao modo pago. Desativa ao reiniciar com CONTROLLER REBOOT, ou ao pressionar SERVICE MODE.

Service mode

Press the SERVICE MODE. Este é o acesso ao menu de configurações.


Payment devices

Antes de instalar os dispositivos de pagamento, certifique-se de que suportam MDB. O conector está na porta.

MDB connector

Configure o terminal com os seguintes ajustes:

  • Nível do protocolo MDB = 3;
  • Opção Always Idle = ligada;
  • Ignorar preços da máquina = desligado;
  • Tempo de espera de pagamento = 30 seg;
  • Tempo limite para entrega do produto = 180 seg;
  • Configurações de crédito e multiplicador: opcional, dependendo da moeda.

Powders loading

  1. Gire a calha do contêiner para cima;
  2. Levante a frente do contêiner e retire-o da unidade do sem-fim;
  3. Puxe o contêiner, abra a tampa, encha de pó até o topo e verifique o aperto das porcas.
  4. Feche a tampa e reinstale o contêiner.
  5. No menu de serviço, defina as quantidades restantes.
Powder loading diagram

Connection of liquid concentrates

As mangueiras para xaropes estão incluídas. Conecte-as na parte traseira. Existe um número de bebida para cada mangueira.

Syrup hoses connection
  1. Conecte à caixa de xarope. O conector pode ser removido se usar outras marcas.
  2. Configure antes de vender. Pressione e segure o PUMP SYRUP botão da bomba correspondente. Bombeie até que o xarope pingue no dispensador.
  3. Abra o menu de serviço. Clique em Change Drinks. Selecione a marca e o sabor para a bebida correspondente. Salve.
  4. Vá para a tela de Calibração. Calibre a dispensação do concentrado.
  5. Configure as dosagens e preços. Faça um teste de preparo.

Setting up the tastes, setting prices and dosages of drinks

Assortment setting

Os contêineres são numerados de 1-4 da esquerda para a direita. Veja como alterar os sabores abaixo:

Setting up prices and dosages

Dosages recommendations: Use uma proporção pó/água de 1:5. Ajuste as dosagens para obter o melhor sabor.

Minimum dosage of water per dosage of powder:

  • Para 20 g de pó – 120 ml de água;
  • Para 30 g de pó – 150 ml de água;
  • Para 40 g de pó – 180 ml de água;
  • Para 50 g de pó – 220 ml de água;
  • Para 60 g de pó – 250 ml de água.

Calibration of product dispensing

A calibração é feita antes da primeira utilização ou ao trocar produtos. Você precisará de um copo medidor e uma balança.

Primary calibration includes:

  • Verificar a dosagem de água;
  • Verificar a dosagem de pó;
  • Verificar a dosagem de xarope (se houver).

Uma nova verificação deve ser feita se mudar de produto (outra marca/linha).

A calibração consiste em dispensar, pesar e inserir os valores. Pressione SERVICE MODE, na aba “Configurator”, abra Conversion factor e siga as instruções.


Connecting to the Internet

Uma conexão com a Internet é necessária para telemetria. Três tipos são usados.

Connecting a LAN cable

Conecte o cabo LAN ao connector perto do cabo de energia. Não precisa de configuração.

Connecting to WiFi networks

Para operação estável, instale as antenas do receptor nos conectores superiores. Veja o vídeo sobre conexão WiFi:


Connecting to iShaker telemetry

A telemetria permite monitoramento remoto. Leia mais em Authorization and control of the machine in iShaker telemetry.


Setting up a remote connection

Use o AnyDesk para acesso remoto. Peça as credenciais ao suporte.


Connecting the cup dispensing unit

Esses modelos podem ser equipados com dispensador de copos. Diagramas estão disponíveis em Connecting the cup dispensing module manual.


Errors and solutions

Lista de erros da máquina:

Error 1 No Water

Error 18 Wrong recipe


Question: Bebidas somem da tela. Após reiniciar, aparecem, mas somem logo depois.

Answer: Verifique produtos restantes no menu de serviço. Quando restar pouco pó (menos de 5 doses), a bebida é ocultada.


Question: Máquina exibe erro “1 No water”, mas a água acabou de ser reabastecida.

Answer: Após encher a água, é necessário sangrar o ar do sistema. Use os botões de lavagem 1 and 2 no menu de serviço. Pressione CONTROLLER REBOOT. Recomenda-se fazer um teste após esse serviço.


Question: Os misturadores entopem frequentemente com pó. Por que isso acontece?

Answer: Pode haver vários motivos:

  • Montagem incorreta – assista ao vídeo de treinamento;
  • Limpeza inadequada dos misturadores, mangueiras ou encaixes;
  • Dosagem incorreta (muito pó para pouca água);
  • Pressão de água insuficiente (ver erro 1 No Water);
  • Baixa qualidade do pó (pedras, umidade). A presença de partículas sólidas causa bloqueios.

Question: Após ligar, a tela pisca, mas não há imagem.

Answer: Press the TURN ON botão de serviço.


Question: A máquina reinicia assim que a preparação começa. O que fazer?

Answer: Desmonte e lave os misturadores, verifique se estão montados corretamente.

Sign In