Electricity supply
La máquina está diseñada para funcionar desde una red eléctrica con un voltaje de 220 +/- 10V para la UE y 110 +/- 10V para EE. UU.
Consumo máximo de energía (durante la preparación, con el enfriador encendido, valor promedio): hasta 210 W/h.
Consumo total de energía por mes (con el enfriador encendido, promedio): 32 kW.
Para un funcionamiento estable de la máquina, se recomienda instalar un UPS interactivo en línea con las siguientes características: 450 VA, 240 W (o superior).
Water supply
Two water supply configurations are available:

Suministro de agua central (external source).

Tanque de agua (internal source).
Control Panel
Úselo para el control y configuración de la máquina

- TURN ON (or ON/OFF) – apagar e iniciar la computadora de la máquina.
- SERVICE MODE – menú de configuración.
- FREE MODE – modo de bebida gratis.
- CONTROLLER REBOOT – reiniciar la máquina.
- PUMP SYRUP – bombeo de jarabes.
Turn on, turn off and reboot
Turning on
Ponga el interruptor principal en la parte posterior en la posición “I”.

La máquina iniciará la inicialización. Si la pantalla parpadea en colores, presione el TURN ON botón en la puerta.
Reboot
El reinicio es necesario para borrar errores y guardar configuraciones. Hay dos métodos:
- Presionar el botón de servicio CONTROLLER REBOOT.
- Presionar el botón No. 5 en la placa de control (parte posterior).
Para reiniciar la computadora, presione el TURN ON botón en la puerta. Presione “Reiniciar” en la pantalla.
Shutdown
Turning off the machine without first turning off the computer may result in data corruption and unstable operation of the machine.
- Press TURN ON. Espere a que la computadora se apague (la imagen desaparecerá).
- Apague el interruptor principal colocándolo en “0”.
Machine operating modes
Payment mode
Activado por defecto. Se activa tras reiniciar con CONTROLLER REBOOT.
Free mode
Press the FREE MODE. Funciona 15 minutos, luego cambia al modo de pago. Se desactiva al reiniciar con CONTROLLER REBOOT, o al presionar SERVICE MODE.
Service mode
Press the SERVICE MODE. Esto da acceso al menú de configuración.
Payment devices
Antes de instalar dispositivos de pago, asegúrese de que utilicen protocolos MDB. El conector está en el interior de la puerta.

Configure el terminal con los siguientes ajustes:
- Nivel de protocolo MDB = 3;
- Opción Always Idle = activada;
- Ignorar precios de la máquina = desactivado;
- Tiempo de espera de pago = 30 seg;
- Tiempo de espera para entrega antes de retorno automático = 180 seg;
- Configuración de crédito inicial, máximo, multiplicador: opcional, según la moneda.
Powders loading
- Gire el conducto de alimentación del contenedor hacia arriba;
- Levante la parte delantera del contenedor y retírelo de la unidad del sinfín;
- Tire del contenedor, ábralo, cargue el polvo hasta el nivel superior y verifique el apriete de las tuercas.
- Cierre la tapa y vuelva a instalar el contenedor.
- En el menú de servicio, ajuste los valores de productos restantes según el llenado.

Connection of liquid concentrates
Las mangueras para concentrados están incluidas. Conéctelas en la parte trasera de la máquina. Hay un número de bebida específico para cada manguera.

- Conecte el otro extremo a la caja de concentrado. El conector puede quitarse si usa otras marcas.
- Configure las bebidas antes de vender. Abra la puerta y mantenga presionado el PUMP SYRUP botón de la bomba correspondiente. Bombee hasta que el concentrado gotee por la ventana de dispensación.
- Abra el menú de servicio (Ingeniería). Haga clic en Cambiar Bebidas. Seleccione la marca y el sabor correspondiente al número de bebida. Guarde.
- Vaya a la pantalla de Calibración en el menú de servicio. Seleccione el número de la bebida y calibre la dispensación.
- Configure la dosis y los precios. Realice una preparación de prueba.
Setting up the tastes, setting prices and dosages of drinks
Assortment setting
- Press SERVICE MODE;
- Haga clic en el botón “Modo desarrollador”;
- Vaya a la pestaña “Configurador”;
- Haga clic en “Change drinks”. Si faltan los productos requeridos, haga clic en “Update database from server” (requiere conexión a telemetría);
Los contenedores se cuentan de izquierda a derecha y están numerados del 1 al 4. Vea el video a continuación:
Setting up prices and dosages
Dosages recommendations: Use una proporción de polvo y agua de 1:5. Ajuste las dosis según sea necesario para obtener el mejor sabor.
- Press SERVICE MODE;
- Go to the “Drinks” para establecer precios;
- Go to the “Dosages” para cambiar las dosis;
- Haga clic en el botón “Guardar”.
- Después de cambiar las dosis, vaya a la pestaña “Bebidas” y cambie el volumen real de la bebida.
Minimum dosage of water per dosage of powder:
- Para 20 g de polvo – 120 ml de agua;
- Para 30 g de polvo – 150 ml de agua;
- Para 40 g de polvo – 180 ml de agua;
- Para 50 g de polvo – 220 ml de agua;
- Para 60 g de polvo – 250 ml de agua.
Calibration of product dispensing
La calibración se realiza antes de usar la máquina y al reemplazar los productos. Necesitará un vaso medidor y una báscula.
Primary calibration includes:
- Comprobar la dosis de agua;
- Comprobar la dosis de polvo;
- Comprobar la dosis de jarabes (si corresponde).
Se debe recalibrar al cambiar los productos usados (otra marca u otra línea de producto).
La calibración consiste en dispensar el producto, pesarlo e ingresar correcciones. Presione SERVICE MODE, en la pestaña “Configurador”, abra el menú Conversion factor y siga las instrucciones en la pantalla.
Connecting to the Internet
Se requiere conexión a Internet para la telemetría y conexión remota. Se usan tres tipos:
Connecting a LAN cable
Conecte el cable LAN al connector cerca del cable de alimentación. No requiere configuración.
Connecting to WiFi networks
Para un funcionamiento estable, instale las antenas receptoras estándar en los conectores de la parte superior de la máquina. Vea el video a continuación:
Connecting to iShaker telemetry
La telemetría es un servicio de monitoreo y control remoto. Lea más en Authorization and control of the machine in iShaker telemetry.
Setting up a remote connection
Se usa AnyDesk para la conexión remota. Pida a soporte técnico las credenciales. Requiere acceso a Internet.
Connecting the cup dispensing unit
Los modelos S y Milkshaker pueden equiparse con un dispensador de vasos. Los diagramas de ensamblaje están disponibles en el manual Connecting the cup dispensing module manual.
Errors and solutions
Lista de errores de la máquina:
Question: Las bebidas desaparecen de la pantalla. Tras un reinicio, se muestran pero desaparecen de inmediato.
Answer: Verifique los productos restantes en el menú de servicio. Cuando un producto llega a niveles bajos (menos de 5 dosis), la máquina lo oculta.
Question: La máquina muestra “Error 1 Sin agua”, pero el agua acaba de rellenarse.
Answer: Después de rellenar el tanque de agua, es necesario purgar el sistema para sacar el aire. Use los botones de lavado de los mezcladores 1 and 2 en el menú de servicio. Presione CONTROLLER REBOOT. Tras realizar mantenimiento, se recomienda hacer una prueba. Más detalles en el manual “Error 1 Sin agua”.
Question: Los mezcladores a menudo se tapan con polvo. ¿Por qué ocurre esto?
Answer: Puede haber varias razones:
- Ensamblaje incorrecto de los mezcladores: lea el manual de ensamblaje y vea el video de capacitación;
- Limpieza deficiente de los mezcladores, mangueras y accesorios;
- Dosis de bebida seleccionadas incorrectamente: siga las recomendaciones de ajuste;
- Presión de agua insuficiente en el sistema (ver “Error 1 Sin agua”);
- Mala calidad del polvo (grumos, humedad). La presencia de partículas sólidas también causa bloqueos.
Question: Al encender, la pantalla parpadea en colores pero no hay imagen.
Answer: Press the TURN ON botón de servicio.
Question: La máquina se reinicia inmediatamente al empezar a preparar la bebida. ¿Qué debo hacer?
Answer: Desarme y lave los mezcladores, verifique el correcto ensamblaje.